☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Kang-chi and Yeo-wool’s fateful meeting under the crescent moon and peach blossom tree.
She looks up at the tree and the moon and remembers the monk’s warning.
소정법사: 초승달이 달린 도화나무는 아가씨와는 상극입니다.
A peach tree with a crescent moon hanging from it, is a bad sign for you.
거기서 만난 연분은 무슨 일이 있어도 피해 가셔야 합니다.
If you meet anyone there, you should avoid him at all costs.
Kang-chi’s too busy playing sleeping beauty at the moment, as Yeo-wool keeps watch.
담여울: 이 봐요, 이보쇼! Hey, look!
[She stares and stares and finally pokes him in the cheek…
which just gets him snoring.]
아서라, 말자… Never mind…
어찌 저런 놈이… How can he…
괜시리 내 재수에 옴 붙을라.
I hope he doesn’t put a damper on my fate.
I'm deeply concerned that the new property tax law may put a damper on consumer sentiment.
새 부동산세제가 소비 심리에 악영향을 미칠까 심히 우려된다.
[Gon arrives after throwing the henchmen off his trail]
곤: 접니다. It’s me.
담여울: 그자들은 제대로 따돌린 거냐?
Were you able to drive them away?
곤: 뭐 그럭 저럭. Something like that.
다친 겁니까? Is he hurt?
담여울: 계속 이 지경이다. He’s been like this.
아무래도 마취제 같은 걸 들이켰나 봐.
I think he inhaled some sort of anesthetics.
암만 엎어 치고 매쳐봐도
No matter how I shout or shake him up,
완전히 인사불성이야. He’s totally out.
[Gon yanks out his sword and slams it down right at Kang-chi’s head.
Kang-chi rolls out of the way just in time.]
최강치: 뭐 하는 짓이야? What are you doing?
죽을 뻔 했잖아. I almost died.
대체 뭐 하는 놈들이냐? What’s your identity?
이름부터 밝히거라. Tell me your names.
곤: 남의 존함을 물어 볼 땐, 본인 출신 성명부터 밝히는 게 예의 아니더냐?
Where’s your manners?
Before asking us, you should tell us your name and origin.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[몬스타] 이래서 아이돌은 안 된다고 했더니. (1) | 2013.05.29 |
---|---|
[최고다 이순신] 가능성이 보이길래 시켜 봤더니 역시 아니더라. (0) | 2013.05.04 |
[구가의 서] 그대를 위해 뭐든 해주고 싶으니까. (0) | 2013.04.16 |
[구가의 서] 어쨌거나 너는 관기로 팔려 온 몸 (2) | 2013.04.12 |
[남자가 사랑할 때] 쌀 얻어 가는 소감을 그렇게 듣고 싶어? (1) | 2013.04.11 |