한국드라마로 영어공부하자

[미스 리플리] 어쩜 그렇게 사람을 감쪽같이 속일 수가 있어요?

mike kim 2011. 7. 12. 06:30


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

Mi Ri is busy picking flowers with Yoo-hyun to go meet his parents.

 

장미리: 어떤 꽃을 좋아하세요?

What kind of flowers does your mother like?

 

송유현: 뭐든 상관 없어요.

It doesn’t matter what flowers.

미리씨가 가는 것만으로도 충분히 좋아하실 거니까.

As long as you’re going, they will like it.

 

장미리: 에이, 그래두. Yes. But still.

이 꽃은 어때요?

What do you think about this flower?

 

송유현: 예쁜데요. It’s pretty.

 

장미리: 괜찮죠? It’s alright, isn’t it?

 

 

장미리: 꽃 때문에 택시 타야 되겠어요.

I think we have to take a taxi because of the flowers.

 

송유현: 잠시만요. Hold on a second.

차 나오라고 했어요.

Ah…I asked for a car to pick us up.

 

장미리: ? Pardon?  

 

He says nothing and they get in the car,

but after a few minutes she asks to get out.

장미리: 저기잠깐만요. Excuse me…wait a minute.

저 분은 누구에요? 비서 분 같아 보이던데.

Who is that gentleman? He looks like a personal assistant.

 

송유현: 미리씨한테 얘기할 게 또 있어요.

I have something to tell you.

미리씨가 다니는 호텔을 몬도그룹이 인수했다는 건 아시죠?

The hotel you work at, you know it was bought out

by Mondo group, right?

*In their bid to take over the company, they made many enemies.

그 회사를 인수하려는 과정에서 그들은 많은 적을 만들었다.

/The other 30 percent is owned by Jinro Ballantines International Co.

and Jinro Ltd., which was recently bought out by a consortium

led by Hite Brewery Co.

나머지 지분 30%는 최근 하이트맥주가 이끄는 컨소시엄에 의해 인수된
진로발렌타인스인터내셔널과 진로가 보유하고 있다.


 

장미리: 그럼요. Of course.

 

송유현: 장명훈 대표 위에 사주가 한 사람 있단 것도요?

There’s an owner above President Jang Myung Hoon, too?

 

장미리: 몬도그룹 회장님 아들이면서 본사 본부장이라는 그 분요?

You mean the son of Mondo’s President and director at Mondo?

 

송유현: 제가 바로 그 사람이에요.  I am that person.

제 아버지가 바로 몬드그룹 회장 송기찬 회장님이세요.

My father is the president, Song Ki Chan of Mondo group.

 

장미리: 뭐라구요? What did …you say?

 

송유현: 미안해요. 진작 얘기 했어야 했는데. 시간을 놓쳤어요 내가.

Sorry. I should have told you earlier but I couldn’t find the right time.

다른 뜻은 없었어요.

I didn’t have any other motive.

그냥 아주 포장 없는 인간 송유현으로서 만나고 싶다는 생각에.

I just wanted to meet people as just Yoo Hyun

without any background status to show off.

 

[She feigns hurt.]


장미리: 그럼, 제가 유현씨 조건이나 보고 움직이는 그런 여자일수도 있다고

생각하셨단 말씀이세요?

Then, are you trying to say that you thought I was the type of woman

who only saw you for your wealth and position?  

 

송유현: 미리씨를 못 믿어서가 아니에요.

It’s not that I don’t believe you, MiRi.

그런 오해는 하지 말았으면 좋겠어요.

I hope you don’t misunderstand it like that.

 

장미리: 그럼 어쩜 그렇게 사람을 감쪽같이 속일 수가 있어요?

Then how could a person fool another so completely?

*감쪽같이 당했다. I was fairly caught. or I was fooled. or I was taken in.

/ You're gonna double-cross me? 날 속일 생각이야?


 

송유현: 다른 거 다 잊어 버리고 나만 생각할 순 없나요?

Can’t you forget about everything else and only think of me?

미리씨 같은 여자를 만나기 위한 거였다고 이해해줄 순 없는 거냐고요.

I’m asking if you can accept that I did it all

so that I could meet someone like you.

 

장미리: 알아요 이제 무슨 뜻인지는요.

I understand now what you are trying to say.

하지만But…

 

송유현: 사랑해요.  I love you.

이런 상황에서 이렇게. 이런 고백을 이런 식으로

밖에 할 수 없다는 게 속상하지만

I hate that I have to say it in this situation and in this way, but …

진심이에요. I’m sincere.

사랑해요. I love you.

그거 하나만 생각해주면 안되겠어요?

Can’t you just think of that?



                                              영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page로 이동

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요