※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
In the morning, Nana grumbles that Yoon-sung stayed out all night.
김나나: 외박…외박! 흥!
Staying out all night…You are staying out all night! Humph!
그래, 저도 남자라 이거지?
Yes, you’re a man, right?
그것도 보통 남자냐?
Furthermore, you are not just an ordinary man.
원나잇스탠드의 달인!
Master of the One-Night Stand!
밤이 더 바쁜 남자!
Busy Every Night man!
하루 24시간이 왜 밤이 아닐까 원통하고, 원통하고, 원통한 남자!
The man who resents, resents, resents that all 24 hours in the day
aren’t night!
[Sae-hee returns to the clinic in the morning.]
진세희: 도대체 이윤성씨 어떤 남자에요?
Lee Yoon Sung, what kind of man are you?
이윤성: 위험한 남자. A dangerous man.
진세희: 출근해야죠. Then you go to work, ok?
혹시나 하고 갔더니 헤어질 때 못 챙겨간 영주씨 옷이 있더라구요.
I thought you might need these, so I brought some clothes
that Young Joo left behind.
내가 말 안 했나? Didn’t I mention it before?
김영주 검사 제 전남편에요.
Prosecutor Kim is my ex-husband.
몸이 비슷할 것 같아서 챙겨왔어요.
Looks like you have a similar size, so I brought these.
[She checks on the wound and re-bandages it.]
진세희: 다 됐어요. Finished.
조심해요. 상처가 가볍진 않아요.
Be careful. The injury isn’t light.
이윤성: 고마워요. Thank you!
[She notices all the other scars on his back.]
진세희: 이 상처도 많이 아팠겠다.
These wounds must have hurt a lot.
식후 30분 마다 약 챙겨 먹는 거 잊지 말구요.
Remember to take the medicine 30 minutes after you eat.
음, 우리 병원 보험 안 되는 거 알죠?
You know my clinic does not accept any insurance?
이윤성: 네? What?
진세희: 윤성씨나 리트리버 큰애들이나 몸무게가 비슷하니까,
Your weight is like a large retriever,
큰 애들 치료비로 받을 게요.
So I’ll charge you that price.
5만원. Fifty thousand.
뭐 비싼 밥이나 술로 낸다고 해도 환영이고.
Of course, you could always pay me with either an expensive dinner
or some drinks.
아…아프니까 술은 안 되겠다.
Ah…you can’t drink alcohol when you’re hurt.
이윤성: 무섭네! 다음에 한번 제대로 쏠게요.
Really scary! Next time I’ll treat you well.
She walks him out and they say their goodbyes,
which is right when Nana walks up and sees them smiling at each other.
It looks like he really did spend the night with her.
Seeing him with Sae-hee again flips Nana out
and she goes running in the other direction.
Yoon-sung sees her and tries to stop her to talk.
이윤성: 야, 김나나. Hey, Kim Na Na.
김나나: 놔요! Let go of me!
이윤성: 얘기 좀 하자고. Let’s talk.
[He puts a hand on her shoulder and she body slams him to the ground.]
김나나: 싫댔잖아요. I already said I don’t want to.
이윤성: 너 죄졌어? 왜 도망가는데?
Did you do something bad? Why are you running?
김나나: 도망가긴? 늦어서 간 거거든요!
Who’s running? I’m just in a rush!
이윤성: 너 또 오해하지?
You misunderstood again, didn’t you?
김나나: 오해는 무슨? What misunderstanding?
그 레파토리 식상해요, 이젠 그만 바꿔요.
That question is too old-fashioned, you should change it.
이윤성: 진짜 오해라니까.
Really it’s a misunderstanding.
김나나: 그런 사람이 동네에서 대놓고 연애를 해요?
But you’re showing love in broad daylight?
*in broad daylight: in the clear light of day, when it is easy to see 대낮에, 백주에, (대낮에) 공공연하게
세희 언니가 동네에서 무슨 소리를 들으라고.
You want people to make irresponsible assumptions
behind you and Sae Hee?
하긴 이젠 오해인지 사실인지도 모르겠지만.
Also, I’m not even sure whether it’s a misunderstanding or a fact.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[미스 리플리] 장미는 가시가 매력적이거든요, 저도 그 매력에 한 때 푹 빠졌었고 (11) | 2011.07.18 |
---|---|
[미스 리플리] 우리가 장미리 2탄을 또 준비해야 되지 않겠냐? (4) | 2011.07.16 |
[시티헌터] 나한테 신세 진 거, 오늘 갚아줄래요? (10) | 2011.07.13 |
[미스 리플리] 어쩜 그렇게 사람을 감쪽같이 속일 수가 있어요? (12) | 2011.07.12 |
[시티헌터] 비싼 등록금 내고도 인격이 그 따위면 (9) | 2011.07.10 |