한국드라마로 영어공부하자

[보스를 지켜라] 얘 낙하산이야?

mike kim 2011. 8. 12. 06:00

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

보스를 지켜라    http://tv.sbs.co.kr/boss/




Eun Seol’s first day at work.

 

양하영: 일어나요! 노은설씨 보스에요!

Get up! Here comes your boss!

 

노은설: 안녕하세요! 앞으로 본부장님을 모시게 될 노은설 입니다.

Hello! From now on, I’ll be the Department Head’s secretary, No Eun Seol.

 

차지헌: 얼굴이 왠지 기분 나빠. I don’t like your face.

이력서 줘봐요. Get me her resume.

 

양하영: 준비 됐습니다. Yes, it’s ready.

 

차지헌: 낙하산이군. Parachute appointment, huh?

*낙하산 인사 - high-handed personnel administration/ parachute appointment

/It goes against his promise to never make parachute appointments.

그것은 낙하산 인사정책을 하지 않겠다던 그의 약속과 반대되는 것이다.


 

노은설: , 아닌데. No, it’s not.

 

차무원: 왔구나, 드디어. You’re finally here.

오랜만이다 얼굴 보는 거. It’s been a while since I saw your face.

 

차지헌: 얘 낙하산이야? Is this a case of parachute appointment?

 

차무원: 차회장님 지시로 내가 직접 뽑았어.

I picked her myself in accordance with the president’s directions.  

물론 낙하산도 아니고.

And of course it’s not a parachute appointment.

 

차지헌: 요즘은 뉴스도 안 챙겨주나 봐요.

I guess you don’t even offer him news updates anymore.

석박사가 백 만 명 시대야.

In this generation, there are plenty of people with Master's and PhD’s.

그런데 이 스펙으로 내 비서로 뽑았다?   

And with this academic background,

she was chosen as the Department Head’s secretary?

그게 말이 돼? Does it make any sense?

안 돼지. Of course not.

고로 낙하산 아니면 스파이야.

So this is the case and she’s a spy.

 

차무원: 내가 왜 스파이를 붙여?  Why would I need a spy?

 

차지헌: 너 날 경계하면서 내 일거수 일투족을 감시하잖아.

You are always competing with me,

and you investigate every little action of mine.

*일거수일투족 one’s every action

/Now the media is closely watching every move he makes,

언론은 그의 일거수 일투족을 긴밀히 지켜보고 있다.


그러니 치워 니 스파이 낙하산.

So get rid of your spy.

앞으로 내 비서는 내가 직접 뽑는다.

I’m going to pick my own secretary from now on.

 

차무원: 도대체 내가 널 왜 감시 한다는 건데?

Why would you think that I would spy on you?

뭘 얻으려고? To get what?

어디서 노는 거? Where you play?

어디서 밥 먹는 거? Where you eat?

 

차지헌: 그래서 내가 놀고 먹기만 하는 거야, 너 캐낼 거 없을라고.

That’s why I only play around and eat.

So that you wouldn’t spy out anything.

 

 

A few days later.

 

차지헌: 기어이 해보겠다 이거지?

So you’re going to do this no matter what?

노은설씨 뽑아준 차무원을 위해서?

For that Cha Moo Won who picked you?

 

노은설: 그게 아니라That’s not so…

 

차지헌: 좋아 해보자고.  Fine, give it your best shot.

 

노은설: ? Pardon?

 

차지헌: . 해보자고. Working. Give it a try.

 

노은설: 감사합니다. 정말 감사합니다.

Thank you. Thank you very much.

 

차지헌: 한번 더 해. Do it one more time.

 

노은설: ? Pardon?

 

차지헌: 두 번 불길하잖아. Twice is unlucky.

 

노은설: 앞으로, 정말 정말 열심히 하겠습니다.

From now on, I will very very diligently do it.

 

차지헌: 좋아, 지금부터는 주의사항이야, 잘 들어.

Fine, now I’ll tell you some matters that require attention,

listen carefully.

반복 안 해. 반복하는 거 제일 싫어.

Because I don’t want to repeat myself. I hate repeating.

말대답하지마. 그것도 세상에서 제일 싫어.

Don’t talk back. I hate talking back too.

                                     영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page 이동

              가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                           효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요