※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
보스를 지켜라 http://tv.sbs.co.kr/boss/
Eun Seol’s first day at work.
양하영: 일어나요! 노은설씨 보스에요!
Get up! Here comes your boss!
노은설: 안녕하세요! 앞으로 본부장님을 모시게 될 노은설 입니다.
Hello! From now on, I’ll be the Department Head’s secretary, No Eun Seol.
차지헌: 얼굴이 왠지 기분 나빠. I don’t like your face.
이력서 줘봐요. Get me her resume.
양하영: 준비 됐습니다. Yes, it’s ready.
차지헌: 낙하산이군. Parachute appointment, huh?
*낙하산 인사 - high-handed personnel administration/ parachute appointment
/It goes against his promise to never make parachute appointments.
그것은 낙하산 인사정책을 하지 않겠다던 그의 약속과 반대되는 것이다.
노은설: 어, 아닌데. No, it’s not.
차무원: 왔구나, 드디어. You’re finally here.
오랜만이다 얼굴 보는 거. It’s been a while since I saw your face.
차지헌: 얘 낙하산이야? Is this a case of parachute appointment?
차무원: 차회장님 지시로 내가 직접 뽑았어.
I picked her myself in accordance with the president’s directions.
물론 낙하산도 아니고.
And of course it’s not a parachute appointment.
차지헌: 요즘은 뉴스도 안 챙겨주나 봐요.
I guess you don’t even offer him news updates anymore.
석박사가 백 만 명 시대야.
In this generation, there are plenty of people with Master's and PhD’s.
그런데 이 스펙으로 내 비서로 뽑았다?
And with this academic background,
she was chosen as the Department Head’s secretary?
그게 말이 돼? Does it make any sense?
안 돼지. Of course not.
고로 낙하산 아니면 스파이야.
So this is the case and she’s a spy.
차무원: 내가 왜 스파이를 붙여? Why would I need a spy?
차지헌: 너 날 경계하면서 내 일거수 일투족을 감시하잖아.
You are always competing with me,
and you investigate every little action of mine.
*일거수일투족 one’s every action
/Now the media is closely watching every move he makes,
언론은 그의 일거수 일투족을 긴밀히 지켜보고 있다.
그러니 치워 니 스파이 낙하산.
So get rid of your spy.
앞으로 내 비서는 내가 직접 뽑는다.
I’m going to pick my own secretary from now on.
차무원: 도대체 내가 널 왜 감시 한다는 건데?
Why would you think that I would spy on you?
뭘 얻으려고? To get what?
어디서 노는 거? Where you play?
어디서 밥 먹는 거? Where you eat?
차지헌: 그래서 내가 놀고 먹기만 하는 거야, 너 캐낼 거 없을라고.
That’s why I only play around and eat.
So that you wouldn’t spy out anything.
A few days later.
차지헌: 기어이 해보겠다 이거지?
So you’re going to do this no matter what?
노은설씨 뽑아준 차무원을 위해서?
For that Cha Moo Won who picked you?
노은설: 그게 아니라…That’s not so…
차지헌: 좋아 해보자고. Fine, give it your best shot.
노은설: 네? Pardon?
차지헌: 일. 해보자고. Working. Give it a try.
노은설: 감사합니다. 정말 감사합니다.
Thank you. Thank you very much.
차지헌: 한번 더 해. Do it one more time.
노은설: 네? Pardon?
차지헌: 두 번 불길하잖아. Twice is unlucky.
노은설: 앞으로, 정말 정말 열심히 하겠습니다.
From now on, I will very very diligently do it.
차지헌: 좋아, 지금부터는 주의사항이야, 잘 들어.
Fine, now I’ll tell you some matters that require attention,
listen carefully.
반복 안 해. 반복하는 거 제일 싫어.
Because I don’t want to repeat myself. I hate repeating.
말대답하지마. 그것도 세상에서 제일 싫어.
Don’t talk back. I hate talking back too.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[여인의 향기] 처음엔 다 그래요. (10) | 2011.08.16 |
---|---|
[여인의 향기] 복수가 고작 엉덩이로 글씨 쓰기에요? (6) | 2011.08.14 |
[보스를 지켜라] 낼 모래 환갑인 놈이 다 큰 아들 패고 다니냐? (7) | 2011.08.11 |
[스파이 명월] 자꾸 이런 구설수에 올라서야 되겠나? (8) | 2011.08.09 |
[여인의 향기] 죽기 전에 꼭 하고 싶은 스무 가지 (15) | 2011.08.08 |