한국드라마로 영어공부하자

[빛과 그림자] 내 짱구로는 도저히 답이 안 나온다.

mike kim 2012. 1. 23. 07:30





Gi-tae’s driven out of the house because he got scammed.

He is at a local pub with Soo hyuck and Myuong Gook.


영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

조명국: 어떻게 된 거야? What happened?

 

강기태: 말했잖아, 사기 당했다고.

Didn’t I say already I was scammed?

아 그 개자식이 시나리오 한 권 가지고 극장 돌아다니면서 선투자금

받아먹고 튀는 사기꾼이더라고.

That bastard is a fraud who specially chooses to visit theaters with a useless script
in hand, and runs away once he scammed us of the investment fund.

 

조명국: 제대로 좀 알아보지 그랬냐?

Why didn’t you do a thorough check?

 

강기태: 나도 알아 볼만큼 알아보고 결정한 거야.

I made my decision only after checking his background.

감독 데려와서 크랭크인 고사 지냈지,

We even had an initiation ceremony with the director,

거기 영화배우들까지 와서 절까지 하고 갔는데,

And even kowtowed with all the actors who turned up for the ceremony,

그걸 누가 사기라고 생각했겠냐고?

Who would have thought he’s a fraud?

너 보기 창피해서 미치겠다.

I’m really ashamed to face you.

이런 날 분위기 다 깨고.

So sorry for spoiling such a special day.

 


해설본 문의는 여기를 클릭하세요


차수혁: 나 신경 쓰지 말고 빨리 너 수습할 궁리나 해.

Don’t worry about me.

You better think of a solution to solve your problem.

 

강기태: 내 짱구로는 도저히 답이 안 나온다.

I really can’t think of any good solutions.

머리 좋은 네가 답 좀 찾아 봐라.

Why don’t you fine me a solution with that smart brain of yours?

 

차수혁: 도와주고 싶어도 내가 뭘 알아야 돕지.

Even if I want to help, I have no idea how to get work done here.


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

               가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                            효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요