Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
대사듣기)))
|
[SCENE #13]
Miranda No. And I've seen all this before. 아냐. 전 에 다 본 거잖아.
Woman Theyskens is trying to reinvent the drop waist, so actually it's-
테스켄스는 드랍웨이스트를 다시 해석하려는 겁니다, 그래서 사실…
*Olivier Theyskens (January 4, 1977 in Brussels, Belgium) is the Belgian-born Artistic Director of the French fashion house Maison Rochas.
Olivier Theyskens
*drop waist; a low, horizontal waistline that usually falls near the level of the upper hips. Balances the upper and lower bodies, and adds to the impression of height by lengthening the torso.
Miranda Where are all the other dresses? 다른 드레스들은 다 어디 갔어?
Woman We have some right here. And then…여기 몇 벌 있습니다. 그리고…
Nigel Stand, watch and listen. 서서 잘 보고 잘 들어.
Woman And I think it can be very interesting- 흥미로워 하실 거 같은데요…
Miranda No. No, I just… It's just baffling to me. Why is it so impossible to put
together a decent run-through? You people have had hours and hours
to prepare. It's just so confusing to me. Where are the advertisers?
아냐. 아냐…정말 당황스럽네. 제대로 된 리허설준비가 이렇게 힘든 거
야? 오랫동안 준비했잖아. 이해가 안돼. 스폰서는 다 어디로 간 거야?
*Frustrating; discomfiting; disconcerting/ bewildering, puzzling;
/a baffling crime 이해할 수 없는 범죄
Woman We have some pieces from Banana Republic.
바나나리퍼블릭에서 몇 점 보내왔습니다.
*American clothing store chain and mail order company
Miranda We need more, don't we? Oh. This is-This might be…What do you
think of…
더 필요해, 안 그래? 오, 이거…이거면… 어때?
Nigel Yeah. Well, you know me. Give me a full ballerina skirt and a hint of
saloon and I'm on board.
네, 절 아시잖아요. 넉넉한 발레리나 치마에 홀만 준비되면 당장이라도 춤을
추죠.
*a pleated/full/long/short/straight skirt 주름치마/폭넓은/긴/짧은/일자형 치마
*a large public room for functions or some other specified purpose, such as billiards, dancing, hairdressing, etc; 대저택·호텔 따위의) 큰 홀.
*Joining in or participating;
/ I'm too busy to take any new jobs on board at the moment.
현재로서는 너무 바빠서 새로운 일을 맡을 수가 없어요.
/ You better get on board. 그러니 너도 동참하는게 좋을꺼야.
/ So now you're suddenly on board? 그럼 갑자기 흥미가 생긴 거야?
Miranda But do you think it's too much like…
근데 이거 너무…
Nigel Like the Lacroix from July? I thought that, but no, not with the right
accessories. It should work.
6월에 선 보인 라끄르와랑 비슷하지 않냐고요? 그렇게 생각했습니다만, 적
당한 액세서리만 하면 그게 아니죠. 괜찮을 겁니다.
*Christian Marie Marc Lacroix (May 16 1951 in Arles, France) is a French fashion designer.
Christian Marie Marc Lacroix
Miranda Where are the belts for this dre…Why is no one ready?
벨트 어디있어…왜 이렇게 준비들 안 하는 거야?
Woman Here. It's a tough call. They're so different.
여기요. 결정이 힘드실 겁니다. 너무 달라요.
*call = decision
Miranda Hmm. Something funny? 재밌니?
Andy No. No, no. Nothing's…You know, it's just that both those belts look
exactly the same to me. You know, I'm still learning about this stuff and,
uh-
아니, 아니에요…저한테는 두 벨트가 너무 똑같아 보여서요. 이 물건들에 대
해서 아직 배우는 중이라…
Miranda "This... stuff'? Oh. Okay. I see. You think this has nothing to do with
you. You go to your closet... and you select- I don't know that lumpy
blue sweater, for instance... because you're trying to tell the world
that you take yourself too seriously... to care about what you put on
your back. But what you don't know is that that sweater is not just
blue. It's not turquoise. It's not lapis. It's actually cerulean. And you're
also blithely unaware of the fact... that in 2002, Oscar de la Renta did
a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves Saint
Laurent- wasn't it- who showed cerulean military jackets? I think we
need a jacket here.
이 물건들? 오, 그래, 넌 이 일과 아무런 관계가 없다 이거지. 그래, 넌
옷장에 가서 옷을 고르지, 글쎄, 예를 들어 울퉁불퉁한 파란 스웨터겠지.
세상사람들한테 말하고 싶은 거야…몸에 걸치는 옷에 신경쓰기에는 자기
자신이 너무 진지한 사람이라고. 하지만 니가 모르는 건 이게 그냥 파란
색이 아니란 거지. 옥색도 아니고 군청색도 아냐. 사실 감청색이지. 그
리고 2002년에 오스카 델라 렌타가 감청색 가운 컬렉션 선보인 것도 몰
라. 그리고 입셍로랑이었나, 맞지?... 감청색 밀리터리자켓 선보인… 자켓
이 필요할 것 같은데…
*a lumpy indigestible pudding 우둘투둘한 소화가 잘 안 되는 푸딩
* turquoise; blue to blue-green; 터키옥색(色), 청록색/ lapis; A medium to dark blue군청색
/cerulean; sky-blue; 심청색(深靑色), 감청색, 하늘색
turquoise lapis
cerulean
*He was blithely unaware of the trouble he had caused.
그는 무분별하게도 자기가 초래한 말썽을 의식하지 못했다.
*Oscar de la Renta (born July 22, 1932,
*Yves Saint Laurent; Algerian-born French fashion designer who pioneered ready-to-wear fashions and adapted menswear for women.
Nigel Mmm.
Miranda And then cerulean quickly showed up in the collections of eight
different designers. And then it, uh, filtered down through the
department stores... and then trickled on down into some tragic
Casual Corner... where you, no doubt, fished it out of some clearance
bin. However, that blue represents millions of dollars... and countless
jobs... and it's sort of comical how you think that you've made a
choice... that exempts you from the fashion industry... when, in fact...
you're wearing a sweater that was selected for you by the people in
this room... from a pile of stuff.
그리고 나선 다른 8명의 디자이너가 재빨리 감청색을 선 보였어. 그리고
백화점까지 들어 간 거야. 그리고는 어느 허름한 캐쥬얼 코너로 흘러 들
어 갔겠지…두 말할 것도 없이 넌 거기 재고 정리세일에서 골라 잡은 거
고. 그런데 그 파란색이 엄청난 돈과 일자리를 만들어 낸 거야. 그래, 우
습지, 니가 고른 옷을 니가 어떻게 생각하는 지…넌 패션계하고 상관 없
지만…사실 넌 여기 있는 사람들이 골라준 옷을 입고 있다는 거야…여기
이 물건들 더미에서.
* News slowly filtered down to us. 소식이 우리에게로 서서히 새어 들어왔다.
*The ball trickled into the hole. 그 공이 서서히 구멍 속으로 들어갔다.
* To catch or pull as if fishing: deftly fished the corn out of the boiling water.
/Several old cars are fished out (of the canal) every month.
매달 몇 대의 중고차가 (운하에서) 인양된다.
*Casual Corner Group, Inc. operates approximately 950 clothing stores for women in 45 states. Primarily based in malls, the company's stores include the flagship Casual Corner chain as well as Petite Sophisticate, August Max Woman, and Casual Corner Annex. Casual Corner Group is owned and managed by President and CEO Claudio Del Vecchio, whose family controls Luxottica Group, the Italian eyeglass manufacturer.
*a clearance sale; 재고정리세일/ cf.) going-out-of-business sale; 점포정리세일
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
◀ 해설본 문의는 여기를 클릭하세요▶
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
한잔 마시고 근심은 잊어버려 Drink away your cares -맘마미아- (23) | 2010.11.05 |
---|---|
아직 약발이 안서네 It hasn't kicked in yet-사랑할 때 버려야 할 아까운 것들- (12) | 2010.11.03 |
이판사판이다 Double or nothing-라스베가스에서만 생길 수 있는 일- (19) | 2010.11.01 |
난 당신 생각에 사로잡혀 잠에서 깬다오-섹스 앤 더 시티- (13) | 2010.10.29 |
사람은 먹는대로 된다 You are what you eat -라따뚜이 中- (16) | 2010.10.19 |