After handling a disturbance,
Bong sun gets out of the building and sees Jae hee,
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
서재희: 완전 땀 사람이네.
Completely like a different person.
아까는 그냥 지나가는 행인이었는데,
Just now you were just a passer-by,
와, 이렇게 변신을 하나.
Wow, what a transformation!
변신로봇이야, 변신로봇.
Simply a transformer. Transformer.
언제부터 노린 거요, 날?
Since when you started to watch for a chance to beat me?
차봉선: 누가 거기 있으래요?
Who asked you to be there?
서재희: 때릴 거면 저 자식을 때려야지 왜 날 때려, 왜?
If you want to beat someone, just beat that punk over there.
Why beat me, why?
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
차봉선: 시민폭행으로 징계받으라고요?
You want to receive disciplinary action
because of your violent act toward the citizen?
서재희: 나도 시민이야. I am also a resident of this city.
고소할까? Should I file a complaint about you?
차봉선: 그새 잊으셨나? Did you forget so quickly?
딱밤. Finger flicking at me.
나도 맞고소할까요?
Should I bring a cross action?
서재희: 폭행이 아니라 애정이지, 그것도 구분 못해?
That was not violence, but friendly affection.
You don’t know that?
주차팀장: 아이그, 이 자식이 이게…
This punk really…
이것도 폭행이 아니라 애정이다 임마!
This is also not a violent act!
서재희: 왜 머리를 때리고 그래요?
Why did you hit me in the head?
주차팀장: 화장실 왔으면 그냥 볼일 만 보고 나올 일이지.
When you go to the toilet, just do what you need to do there.
참 오지랖이 태평양이셔.
How meddlesome you are!
서재희: 어떻게 아셨어요? How did you know?
차봉선: 뭐 하는 분이에요? What does he do?
주차팀장: 대리주차요. Valet parking.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[나도, 꽃] 여기 고소장 접수도 됩니까? (4) | 2011.11.27 |
---|---|
[천일의 약속] 때때로 그 감정이 둔한 통증 같은 그리움이랄까. (2) | 2011.11.25 |
[나도, 꽃] 이러다가 승진은커녕 밥줄 끊어져! (6) | 2011.11.21 |
[천일의 약속] 잠자리도 했다면서 변심이 왠 말이야? (8) | 2011.11.17 |
넌 취집 갈 사람 없어? 너 좋다고 따라 다니는 능력남. (8) | 2011.11.15 |