※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Ah Jung turns down ki joon’s proposal.
Ki Joon asks why.
공 아정: 기준씨처럼 괜찮은 남자랑 결혼한다는 거…
Being able to marry such an outstanding man like you…
…막상 현실로 다가 오니까,
…has really become a reality,
잘 모르겠어요.
I’m not sure about this.
현 기준: 아정아! Ah Jung!
무슨 말인지 잘 모르겠어.
I don’t know what you’re talking about.
왜 갑자기 그런 생각한 거야?
Why are you having these kinds of thoughts suddenly?
나 사랑하는 거 아니었어?
You love me, don’t you?
공 아정: 사랑해요. I love you.
당신 없는 세상에서 살아갈 수 있을 까 걱정될 정도로 사랑해요.
I love you so much that I’m afraid whether I can live in this world
without you.
근데 막상 결혼이라고 하니까,
But when the marriage is mentioned,
낯설고 두렵고.
I felt so strange and afraid.
내가 자격은 있을까?
Do I actually have the qualifications?
혼란스럽고. It’s confusing.
현 기준: 아정아! Ah Jung!
공 아정: 나한테 시간을 좀 줘요.
Please give me some time.
뭔가 아주 중요한 것을 잃어버린 느낌인데.
I feel like I’ve lost something important.
그게 뭔지 잘 모르겠어요.
And I’m not sure what it is.
그거 찾을 때 까지만 조금 만 기다려 줘요.
Until I find that, please wait for me a while.
현 기준: 그래, 그럴 수도 있겠다.
Yes, there’s this possibility.
여자 입장에선 그럴 수도 있어.
From a woman’s point of view, this might be possible.
내가 좀 서둘렀나 보다.
I was a little anxious.
기다릴게…그게 뭔지 찾을 때까지.
I’ll wait for you…until you find what that is.
대신 너무 오래 기다리게 하면 안 된다.
But don’t let me wait too long.
나 기다리는 거 질색인 거 알지?
You know I hate waiting, don’t you?
나 공아정이니까 기다리는 거야.
But because it’s you, I’m willing to wait.
공 아정: 고마워요. Thank you.
Cut to: INT. Auntie President’s office.
현명진: 사랑하네, 어쩌네, 세상사람들이 다 알도록 떠들고 다니더니
Love and whatnot…it made a ruckus till the whole world knows.
*whatnot: used when you are referring to sth, but are not being exact and do not
mention its name
/They never miss family occasions - you know, weddings and funerals and whatnot.
그들은 가족행사에는 절대로 빠지지 않는다. 결혼식, 장례식 등등.
너 혹시 공아정한테 프러포즈 했다가 거절당했지?
Did you propose to Gong Ah Jung and get rejected?
현 기준: 아닌데요. That’s not it.
현명진: 아이 바보, 멍충이, 팔불출.
Fool, idiot, stupid.
너 도대체 걔가 어디가 그렇게 좋은 거니?
What exactly do you like about her?
현 기준: 이쁘잖아요. She’s beautiful.
현명진: 너 사람들이 뭐라고 뒷얘기 하는 줄 아니?
Do you know what others are saying behind your back?
파혼했느니, 결별했느니. 뭐 현기준이가 바람이 나…
Divorced, broke up.
They say that it’s because Hyun Ki Joon had an affair.
아우, 불쾌해. That’s annoying.
너 결혼할 거면 빨리 하고, 안 할거면 선이라도 봐.
If you want to get married, do it quickly.
If not, then go on blind dates.
더 이상 구설수에 오르는 거 못 봐줘.
I can’t put up with you being a laughing stock again.
*구설수에 오르다 be talked about behind one's back
/You'll have to be more discreet if you don't want to get yourself talked about.
구설수에 오르지 않으려면 넌 좀 더 신중해야 해.
*a laughing stock: a person that everyone laughs at because they have done sth stupid
현 기준: 고모 조금만 기다리세요.
Aunt, just wait a while.
금방 공아정 데려와서 고모한테 정식으로 결혼한다고 인사시킬게요.
I’ll quickly bring Gong ah Jung here to formally tell you we’re getting
married.
현명진: 말로만 하지 말고 제대로 하란 말이야.
Instead of talking, do it decently.
현 기준: 이번 달 말 어떠세요?
How about the end of the month?
시간 비워 두세요.
You have to free up some time.
*free sb/sth up: to do sth so that sb is able to do sth else; to make money, time, etc.
available for a particular purpose
현명진: 뭐? 너 진짜야?
What? Do you mean it?
현 기준: 제가 언제 말해 놓고 못 지키는 거 보셨어요?
When have you seen me not fulfill my promise?
현명진: 너 큰 소리 쳤다.
You’re just boasting.
*She boasted (to the reporters) that she would win the race.
그녀는 그 경주에서 우승할 것이라고 (기자들에게) 큰소리쳤다.
/He is always bragging[talking big]. 그는 언제나 풍만 떤다.
내가 모든 일 다 미뤄놓고 그날 시간 비워 둘 거야.
I will postpone all of my appointments and free up that day.
현 기준: 예. Yes.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[내게 거짓말을 해봐] 떼 쓰지마요. 말도 안 되는 소리하고 있어. (13) | 2011.07.09 |
---|---|
[시티헌터] 그래도 내 감정에 충실 할래요. (9) | 2011.07.08 |
[미스 리플리] 장미리가 내 마음 속에 너무 깊게 들어 온건 아닌 가 (10) | 2011.07.05 |
[최고의 사랑] 꿈도 꾸지마! 절대로 안 놔 줄 거야. (9) | 2011.07.04 |
[시티헌터] 넘겨 짚지 말아요. (12) | 2011.07.02 |