※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
In the morning, Ah Jung finds herself lying in ki Joon’s bed.
She remembers she zonked out last night.
She tries to sneak out of the house.
현 기준: 도망가는 거야?
Are you trying to leave?
공 아정: 어제는 내가 좀 실례했어요.
Yesterday, I was kind of rude.
현 기준: 실례는 맨날 하잖아.
Aren’t you always being rude?
농담인데. That was just a joke.
기분 나빴어? Are you angry?
공 아정: 아니에요, 맞는 말인데요 뭐.
No, what you said was right.
택시비 많이 나왔죠?
The taxi fare should be a lot.
현 기준: 왜 그래?
What’s wrong with you?
공 아정: 여기다 놓을게요.
I’ll put it here.
현 기준: 내가 뭐 실수했어?
Did I say anything wrong?
공 아정: 창피해서요.
I just feel so ashamed.
현 기준: 이제 기억나?
Do you remember?
기억 안나? You don’t?
공 아정: 왜요? 무슨 일 있었어요?
Why? Did something happen?
현 기준: 됐어. 뭐 지난 일인데.
Forget it. It’s all in the past anyway.
*지난 일은 잊어버리자. Let's forget what happened. / Let bygones be bygones.
/ 지난 일은 어쩔 수 없다. What has been done, has been done.
공 아정: 뭔데요? What is it?
현 기준: 아니야. Nothing.
공 아정: 뭐냐니깐요? What exactly happened?
내가 뭐 실수했어요?
Did I do something which I was not supposed to do so?
왜요? 아, 답답해.
What? That is really getting on my nerves.
*get on sb’s nerves; annoy sb a lot
/Don´t get on my nerves, please. or Don´t irritate me, please.
제발 남의 신경을 건드리지 말아요
/His crying gets on my nerves. 그거 정말 짜증난다.
공 아정: 현기준씨! Mr. Hyun Ki Joon!
현 기준: 아무 일도 없었어. Nothing happened.
그냥 장난친 거야. I was just kidding.
공 아정: 장난? Are you making fun of me?
왜 장난을 쳐요? 아 진짜 깜짝 놀랬네.
Why are you doing this? Ah! You gave me a fright.
현 기준: 이제야 공아정씨 답네.
Now, this is just like Miss Gong Ah Jung.
공 아정: 비켜봐요. Move aside.
[She opens the fridge and takes out a bottle of Coke.]
현 기준: 나한테 고맙다고 해.
You should be thankful to me.
지금 이 몰골 그대로 택시 탔으면 어쩔 뻔했어?
What would happen if you get in a taxi with this messy face?
공 아정: 왜요? Why?
현 기준: 거울 안 봤지? You didn’t look in the mirror, right?
[She goes to the bathroom to look at herself in the mirror.]
공 아정: 아, 이럴 줄 알았다.
I knew it would be like this.
[He plays a joke on her by shaking her Coke behind her back,
which causes it to explode.]
현 기준: 하하하…Ha ha ha…
공 아정: 웃어요? Are you laughing?
[That leads to a mini-food fight.]
현 기준: 너, 너! You!
공 아정: 잠깐만, 잠깐만! Wait a moment!
현 기준: 하지마, 진짜! Stop doing that!
[They stop, only to face each other.
Their hearts pound. Ki Joon tries to kiss her.]
공 아정: 연극이에요? 진짜에요?
Is this acting? Or is this for real?
현 기준: 진짜. It’s for real. [They kiss.]
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[시티헌터] 넘겨 짚지 말아요. (12) | 2011.07.02 |
---|---|
[미스 리플리] 댁 같은 썩은 동아줄을 잡기에는 세상을 너무 많이 알아 버려서요 (12) | 2011.06.30 |
[내게 거짓말을 해봐] 그냥 내가 옆에 있고 싶었어요. (15) | 2011.06.27 |
[최고의 사랑] 이상해, 이렇게 울렁울렁 거리는데 (18) | 2011.06.24 |
[최고의 사랑] 그럼 사랑도 착각이 되는 거에요? (17) | 2011.06.23 |