|
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Billy: ♪ I feel it in my fingers ♪ I feel it in my toes ♪ Feel it in my toes, yeah
♪ Love is all around me And so the... ♪
손 끝으로 느끼고, 발 끝으로도 느껴요. 사랑은 늘 주변에 있답니다. 그래서…
Joe: I'm afraid you did it again, Bill. 또 그랬어, 빌.
Billy: It's just I know the old version so well, you know.
옛날 버전에 너무 익숙해져 있다 보니 그런 거야.
Joe: Well, we all do. That's why we're making the new version.
우리도 다 그래. 그러니까 새로운 버전을 만들려는 거고.
Billy: Right, OK, let's go. ♪ I feel it in my fingers ♪ In my fingers
♪ I feel it in my toes ♪ Feel it in my toes, yeah ♪ Love is all ar... ♪
좋아, 가자고. 손 끝으로 느끼고, 발 끝으로도 느껴요. 사랑은 …
Billy: Oh, fuck, wank, bugger, shitting arsehead and hole. Start again.
♪ I feel it in my fingers ♪ In my fingers ♪ I feel it in my toes ♪ Feel it in my toes, yeah
♪ Christmas is all around me ♪ All around me ♪ And so the feeling grows
♪ So the feeling grows ♪ It's written in the wind ♪ In the wind ♪ It's everywhere I go
♪ Everywhere I go ♪ So if you really love Christmas ♪ Love Christmas
♪ Come on and let it snow ♪ Come on and let it... ♪
오, 젠장, 멍청이, 바보, 염병할 돌대가리 같으니. 다시 가자.
손 끝으로 느끼고, 발 끝으로도 느껴요. 내 주변은 크리스마스 일색입니다.
그래서 기분이 더해요. 바람 속에도 쓰여 있고, 어딜 가든 크리스마스 기분이에요.
진정 크리스마스를 사랑하신다면 자, 다들 눈을 바랍시다.
Billy: This is shit, isn't it? 개똥같지, 안 그래?
* Something considered disgusting, of poor quality, foolish, or otherwise totally
Unacceptable/ A mean or contemptible person; 쓸모 없는 것, 보잘것없는 인간, 똥 쌀 놈
/cf.) the shit 《美》 멋진[대단한] 것[사람]/ He thinks he’s the shit. 그는 자기가 대단한
존재라고 생각하고 있다.
Joe: Yup, solid gold shit, Maestro. 그래, 열라 개똥같아, 거장나리.
*a solid gold bracelet 순금 팔찌/Here it means rock solid, something is secure and good.
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
Jamie: God, I'm so late. 이런, 늦었다.
Kataya: It's just round the corner, you'll make it.
엎어지면 코 닿을 덴데, 시간 안에 갈 수 있어.
*just around or round the corner 《구어》 (거리·시간적으로) 바로 다가와서
/ Her house is (just) round the corner. 그녀의 집은 아주 가깝다.
*I can’t make it. "약속할 수 없다, 시간을 지킬 수 없다."/ We were overjoyed that you
could make it. 네가 그걸 해 내서 우리는 너무 너무 기뻤다./ Also, make it with. Have
sexual intercourse, as in Tom bragged that he'd made it with Sue last night.
Jamie: You sure you don't mind me going without you?
같이 안가도 정말 괜찮은 거야?
Kataya: No, really. I'm just feeling so rotten.
괜찮아, 정말. 그냥 몸이 안 좋아서 그래.
*feel rotten about smt. …에 대해 기분이 더럽다/ I feel rotten about not taking the
children out. 나는 아이들을 밖에 데려가지 못해 기분이 몹시 나쁘다.
/Here it means ‘feel ill.’/ cf.) Flying always makes me feel sick. 난 비행기만 타면
어김없이 토할 것만 같다.
Jamie: I love you. 사랑해.
Kataya: I know. 알아.
Jamie: I love you even when you're sick and look disgusting.
자기가 아프고 쭈그렁탱이가 되도 사랑해.
Kataya: I know. Now, go or you will actually miss it.
알아. 어서 가, 진짜 결혼식 놓치겠다.
Jamie: Right. Did I mention that I love you?
그래. 내가 사랑한다고 했어?
Kataya: Yes, you did. Get out, loser.
그래, 했어. 어서 가, 바보야.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
아빠 신용카드 들고 다니는 멍청한 금발이 제일 좋아. (0) | 2012.01.28 |
---|---|
[러브 액츄얼리] 장례식에 저한테 클라우디아 쉬퍼를 데려 오라더군요. (1) | 2011.12.18 |
[시애틀의 잠 못 이루는 밤] 어젯밤 밤새 몸만 뒤척였어요. (1) | 2011.12.11 |
부패한 상업의 모래밭에 우뚝 서서 당당히 일렁이는 갈대 (2) | 2011.12.04 |
건배하자. 집세 내주는 일자리를 위해서. (2) | 2011.12.02 |