|
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Bob What do you want to do? 어쩌고 싶어?
Jay We'll tell him… We'll tell him when he gets here. 샘 여기 오면 말해야지.
Bob You want to tell him. You could tell him. 말해주고 싶어. 말해도 좋아.
Jay I don't mind telling him. She's here. 난 상관없어. 그 여자 여기 있어.
Bob She's back. She has another idea. 돌아 왔어. 다른 생각이 있나 봐.
Sam I don't need…Claire, how are you? 난 필요 없어… 클레어, 안녕하시죠?
Claire Sam, I'm so glad you're here. I heard you on the radio.
I told everyone about it.
샘. 당신이 와서 기쁘군요. 라디오에서 당신 얘기 들었어요.
모두들한테 얘기해줬죠.
Jay We already knew. 우리도 이미 알아.
Sam How did you—어떻게…
Jay Grace. 그레이스.
Sam The dispatcher? All of Seattle knows. 그 배차원? 시애틀 전체가 알겠네.
*In this case, a “dispatcher” is a person who tells police and firemen where to go after calls for help are made./ a police dispatcher, A flight dispatcher, A flight dispatcher…
Claire I was brushing my teeth and suddenly there you were. I couldn't believe my ears.
I called my mother in Las Vegas. I said, "Mother, turn on the radio.
That's my architect." You know, it is so nice...
when a man can express his feelings.
이 닦는데 갑자기 당신이 방송에 나왔어요. 내 귀가 의심스러웠죠.
라스베가스 엄마한테 전화를 해서, “ 엄마, 라디오 켜봐.
내 집 짓고 있는 건축가야.” 라고 했죠.
남자가 자기 감정을 말한 다는 건 참 좋은 일이에요.
Jay It's wonderful. 대단한 일이지.
Bob I wish I could express my feelings. 나도 내 감정 표현할 수 있으면 좋겠다.
Sam So, Claire, is there a problem? 그래, 클레어, 무슨 문제 있나요?
Claire I was just tossing and turning last night. You know what that‘s like, Sam.
Because I realized I'm never going to fit my platters in the refrigerator we ordered.
And when I give parties, I always put in platters.
So I thought I would get the Sub-Zero refrigerator instead. The only problem…
어젯밤 밤새 몸만 뒤척였어요. 그게 어떤 건지 알잖아요,
샘. 주문한 냉장고에 내 큰 접시가 들어가지 않아요.
난 파티 할 때 늘 큰 접시에 담아 나가요.
그래서 대신 붙박이 냉장고를 살까 해서요. 문제는…
*“To toss and turn” in bed is to move around a lot while sleeping.
*Sub-Zero Refrigerator is a brand of residential refrigerator built in the USA.
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
Jay We have to redo all the cabinets. 캐비닛을 다시 짜야겠군요.
Sam We’re gonna…We'll be into this wall. 이 벽으로 집어 넣죠.
Jay That's a bearing wall. 그건 하중벽이야.
*A “bearing wall ” is the most important wall in a structure such as a house, which is used to support the weight of the building.
Sam That's a delay, Claire, of… 그럼 공사가 지연되겠네, 그게…
Jay Two, three-- - Five, six--Twelve weeks. 2주, 3주… 5, 6…12주쯤.
Claire I don't mind. The important thing is to get it right.
상관없어요. 중요한 건 제대로 하는 거죠.
Sam Absolutely. 그럼요.
Claire Your words. I've got to rush. La decorateur calls. Bye!
약속하셨어요. 전 서둘러 가야 해요. 실내장식업자가 보자고 해서요. 그럼!
*You must weigh your words before speaking. 말하기 전에 신중히 생각하고 말해야 한다./ It sounds like you're not honoring your word again. 또 약속을 지키지 않으려는 듯이 들립니다./ How do you expect to earn anyone's trust, if you don't keep your word? 자기가 한 말도 지키지 않으면서 어떻게 사람들의 마음을 얻을 수 있죠?
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
Jay Bye-bye. Well, this is fate. She's divorced.
We don't want to redo the cabinets, and you need a wife.
What do they call that when everything intersects?
잘 가요. 이건 운명이야. 저 여자 이혼했고. 우린 캐비닛 다시 짜기 싫고.
그리고 넌 아내가 필요하고. 모든 게 이렇게 서로 얽혀있는 걸 뭐라고 부르지?
Sam The
*If two lines “intersect,” they cross each other. “The Bermuda Triangle” is a well known area in the Caribbean Sea where there have been many airplane crashes over the years.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[러브 액츄얼리] 장례식에 저한테 클라우디아 쉬퍼를 데려 오라더군요. (1) | 2011.12.18 |
---|---|
[러브 액츄얼리] 자기가 아프고 쭈그렁탱이가 되도 사랑해. (1) | 2011.12.17 |
부패한 상업의 모래밭에 우뚝 서서 당당히 일렁이는 갈대 (2) | 2011.12.04 |
건배하자. 집세 내주는 일자리를 위해서. (2) | 2011.12.02 |
[쿵푸팬더] 나 좋자고 이 나무에 꽃을 피울 순 없다네. (3) | 2011.11.30 |