Geu-rae wonders what principle of Chief Oh’s could possibly be stronger than his work ethic.
장그래: 신념이라고 했다. He said “principle.”
대체 일이 전부인 직장인에게, Work is everything for us,
일에 반하는 신념이란 무엇인가?
So I wonder what principle could possibly go against it.
아니 그런 게 있기는 한 건가? Is there such a thing?
Phones start to ring off the hook from various owners of gentlemen’s clubs, offering Chief Oh
special deals. One enterprising owner arrives in person, official business plan in hand.
작년에 영업1팀이 진행한 사업에서
문대표님 접대 저희가 맡아 계약성공에 일조했습니다.
We sealed the contract last year entertaining CEO Moon with Sales Team 1.
저희 파트너스 코퍼레이션은 오과장님의 최적의 파트너가 돼드리겠습니다.
Partners Cooperation will be your best partner.
리무진 픽업 서비스부터, From limousine pickup service,
브이아이피가 원하는 그 어떤 서비스까지도 끝까지
To any service the VIP wants,
만족스럽게 제공하겠습니다. We’ll satisfy all your needs.
물론 2차도 확실히 보장합니다.
Of course, round 2 also guaranteed.
김동식: 접대를 절대로 안 하려는 이유가 있지.
There’s a reason Chief Oh hates entertaining him.
그 인간이 2차 접대를 꼭 원하거든.
He always wants round 2.
물론 범법행위야. It’s illegal, of course.
요즘도 이런 걸 원하는 바이어들이 꼭 있더라니까.
Some buyers want that these days.
우리 과장님은 법이 아니더라도 신념 때문에 절대 안 하실 거야.
Chief Oh won’t do it because of his principles, not just the law.
장그래: 그러니까 일 보다는 사람이 중요하다는 얘긴가요?
So he puts people above work?
김동식: 솔직히 조직원이 신념이 어딨냐?
Honestly, this is a team effort and there’s no such thing as principles.
까라면 까는 거지. You do what you have to.
이것만 잘 해결하면 이번 분기 우리 실적 다 채울 수 있긴 한데.
If we just pull this off, this quarter’s performance will be completed.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[냄새를 보는 소녀] 그래, 속 시원하게 다해봐. (0) | 2015.04.15 |
---|---|
[호구의 사랑] 이번에도 사귄 게 아니었다. (0) | 2015.02.11 |
[미생] 괜히 어설프게 보은하려고 하지 마라. (0) | 2014.11.12 |
[미녀의 탄생] 오지랖 조심! 나쁜 남자 조심! (0) | 2014.11.03 |
[괜찮아 사랑이야] 다시 사랑을 느끼는 건 한 순간일 테니까. (1) | 2014.08.05 |