한국드라마로 영어공부하자

[스파이 명월] 너 연예계에서 완전 매장이야.

mike kim 2011. 8. 18. 06:00

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

스파이명월 http://www.kbs.co.kr/drama/spy/



Kang Woo decides that going to see some art will get his mind off of his crush,

only he simply starts to see Myung-wol’s face in all the paintings.

 

 

강우: 그래 오랜만에 밖으로 나오니까 좋네.

It feels really nice being out for the first time in a while.

그 동안 내가 너무 일에만 쫓겨서 머리가 복잡한 거야.

My thoughts are crowded because I’ve been working too hard.

가끔은 이렇게 문화생활도 하면서 휴식을 취해야 머리도 맑아지는 거지.

I should look at some art and clear my thoughts like this more often.

 

 

Kang-woo cools his heels for a while and then shows up at the airport

for another trip to Singapore, and sees Myung-wol standing at the edge of the crowd.

Only it’s not imaginary Myung-wol this time.


티브이: 한류스타 강우씨가 지난 납치사건이후 처음으로 모습을 드러냈습니다.

Kang woo showed this face for the first time

ever since the kidnapping incident.

오늘 12일 일정으로 화보촬영 차 싱가폴로 출국하기 때문인데요.

It’s because he’ll be going to Singapore for one night and two days

to do a photo shoot.

 

        

         [Kang-woo calls his agent.]
강우:
어디에요? Where are you?

 

경재인: 여기야, 여기. Here, here.

 

         [He sees Myung-wol standing in the crowd.]

강우: 요즘 좀 괜찮나 싶었더니 또 헛게 보이네. 

I thought I was doing fine these days and I am seeing things again.

*see things 허깨비를 보다, 착각을 일으키다

/hallucinate: to see or hear things that are not really there because of illness or drugs

/Maybe you were hallucinating. 헛걸 본 걸 거야.


 

한명월: 이렇게 또 뵙게 됐습니다.

I guess we get to see each other again like this.

 

강우: 너 뭐야? 너 진짜야?

You…what are you doing? Is it really you?

 

경재인: 명월이 오늘 부로 경호원 다시 복직시켰어.

I rehired her as your bodyguard from today onwards.

같이 다녀와 싱가폴.

Go to Singapore together.

 

강우: ?  What?

 

 

강우: 아니 왜 허락도 안 받고 대표님 맘대로 결정하냐구요?

Why are you deciding without getting my permission first?

누구 맘대로 경호원으로 복직시켜요 복직시키긴?

Who let you rehire her as a bodyguard? Who?

 

경재인: 머리 식히네 어쩌네 하면서 전화도 안 받고 며칠 만에 나타난 건 너야.

You are the one who disappeared for a few days

saying you are going to clear your head.

 

강우: 아무리 그래도 그렇죠.

Even if I did do that.

 

경재인: 나야말로 너한테 섭섭한 거 많아.

I’m the one who’s disappointed in you for many things.

그런 일이 있으면 진작에 얘길 해줬어야지.

You should have told me if something like that had happened.

너 지난 번 쇼케이스 사건 납치사건으로 알려지지 않았으면,

If that showcase incident hasn’t been let out as a kidnapping incident,

너 연예계에서 완전 매장이야.

You would have been kicked out of this entertainment industry.

그리고 난 완전 깡통 차는 거고, 알아!

And I would have lost my job, you know that!  

 

강우: 그래도 자를 때는 언제고

But you fired her…

 

경재인: 근데 또 잘랐다고 난리잖아.

But they are all fussing because we fired her.

이 상황에서 가만 있어봐,

If we just ignore them in this situation,

너만 엿먹어.

You’re the one who will get screwed up.

다 널 위해서 결정한 거야.

I decided all this for your own good.

                         영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page 이동

                  가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                                효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요