GABRIELLE and JOHN naked in bed, covered with sheets.
She leans across his body and lights up a cigarette.
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
JOHN: You know what I don’t get?
제가 이해 안 가는 게 뭔지 아세요?
GABRIELLE: What? 뭔데?
JOHN: Why you married Mr. Solis.
솔리스씨랑은 왜 결혼했어요?
GABRIELLE: Well, he promised to give me everything I’ve ever wanted.
글쎄, 내가 원하는 건 다 준다고 약속했거든.
JOHN: Well, did he? 그랬어요?
GABRIELLE: Yes. 그럼.
JOHN: Then... why aren’t you happy?
근데 왜 행복하지 않죠?
GABRIELLE: Turns out I wanted all the wrong things.
알고 보니 내가 엉뚱한 것만 원했던 거야.
*Violence on TV may turn out to be a potent influence on some young people.
TV에 나오는 폭력이 어떤 젊은이들에게는 강력한 영향을 주는 것으로 밝혀질 수 있다.
/The evening didn't turn out as I intended (that it should).
그 날 저녁은 내가 생각했던 것과 달랐다.
/She turned out to be a friend of my sister.
= It turned out that she was a friend of my sister.
그녀는 우리 누나의 친구인 것으로 밝혀졌다.
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
JOHN: So. Do you love him?
그럼, 그 사람 사랑해요?
GABRIELLE: I do. 사랑해.
JOHN: Well, then, why are we here? Why are we doing this?
그럼 왜 우리가 여기 있는 거죠? 왜 이러고 있냐고요?
GABRIELLE: Because I don’t wanna wake up one morning
with a sudden urge to blow my brains out.
난 아침에 눈을 떠서는 내 머리를 쏴 날려버리고 싶지는 않거든.
*a sudden urge 갑작스러운 충동
JOHN: Hey, can I have a drag? 저도 한 모금 해도 돼요?
*Drag on a pipe. 파이프를 한 모금 빨다. /cop a drag 담배를 피우다.
GABRIELLE: Absolutely not. You are much too young to smoke.
절대 안돼. 넌 담배 피우기엔 너무 어려.
**She’s already much too thin. 지금도 너무 말랐다.
/It's much too late. 너무 늦었다.
/I spent way too much money on it.
옷에다 돈을 너무 많이 쓰는 것 같아.
; 위 예문과 같이 ‘too much+명사’, ‘much too+형용사/부사’의 어순에 주의하자!
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'미드해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[그레이아나토미] 쟤 숨 넘어 가겠다. (7) | 2011.10.21 |
---|---|
[그레이아나토미] 얼마나 잘 하느냐는 제군들에게 달려있다. (2) | 2011.10.01 |
[그레이아나토미] 한 놈만 겁주면 나머지는 알아서 기게 돼있어. (11) | 2011.08.01 |
전 계속 대통령 뜯어 말리고 있습니다 I’ve been trying to talk him down from it -웨스트윙- (9) | 2011.05.13 |
감히 어디서 잘난 척이야 Where the hell do you get off strutting your stuff?-웨스트윙- (19) | 2011.04.12 |