영화해설 샘플강의

[이클립스] 네 앞에서 총알이라도 대신 맞아 줄 것 같더라.

mike kim 2012. 7. 31. 08:45

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 


이클립스 (2010)

The Twilight Saga: Eclipse 
7
감독
데이비드 슬레이드
출연
로버트 패틴슨, 크리스틴 스튜어트, 테일러 로트너, 다코타 패닝, 애슐리 그린
정보
판타지, 로맨스/멜로 | 미국 | 124 분 | 2010-07-07
다운로드

 

 

 

 

 

 

 

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

Bella: I did wanna see my Mom.

         I wanted to know that her life was full by satisfying.

         엄마가 정말 보고 싶었다. 엄마가 인생에 만족하면서 살고

         있는지 알고 싶었다.

*’ ~로 가득 차다라고 할 때는 be full of/with~ 가 일반 적임.

 

Renee: Aren't you gonna miss this?

           Don't you just feel the vitamin D soaking up in your pores?

           이게 그립지 않을까? 모공으로 비타민D가 흡수되는 게 느껴지지 않니?

*The sponge soaked up the water. 스펀지가 물을 빨아들였다.

/Don´t soak up the booze. 술을 지나치게 마시지 마라

/soak up information 지식을 흡수하다

 

Bella: Yeah, I'm gonna miss this. , 그리울 거에요.

 

Renee: You know, colleges in Florida are a lot sunnier.

            I'm just saying, if you go to university of Alaska...I'm never gonna see you.

플로리다에 있는 대학들은 훨씬 더 햇볕이 잘 들지.

내 말은, 네가 알래스카 대학에 가면 널 못 볼 거란 거야. 

*비교급 수식하는 부사

: She is much prettier than me./ This room is a little larger than mine.

/A worthy woman is far more precious than jewels./ I like music, still more dancing.

/She is even more beautiful than her sister

/ By hunting as a team, they catch a lot more fish than they would alone.

 

Bella: They have a really great science program.

          이과계열 프로그램이 정말 좋아요.

 

Renee: You mean Edward program. The way he watches you...

           It's like he's willing to leap in front of you, and take a bullet or something.

에드워드 프로그램 말이겠지. 그 애가 널 지켜보는 걸 보면마치 네 앞에서

껑충 뛰어 올라 총알이라도 대신 맞아 줄 것 같더라. 

*the way=how

: the way의 뒤에 절이 올 경우 문법적으로는 the way in which 로 되어야 하지만 형식에 치우친 표현이며,

구어에서는 in which를 생략하여 the way 를 접속사처럼 쓴다.

/This is the way I have done it. 이런 방식으로 나는 그 일을 했다.

/ It is the way he says it that makes me angry. 그의 그런 말투가 나를 화나게 한다

*take a bullet 총에 맞다

 

 

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

Bella: Is that a bad thing? 그게 나쁜 건가요?

 

Renee: It's an intense thing. You're different with him.

           If he moves, you move. Like magnets.

           대단한 거지. 너도 걔랑 있으면 달라. 걔가 움직이면 너도 움직이고.

           마치 자석처럼.

*This is quite different from[or than] any other book of his.

이 책은 그가 쓴 다른 책과는 아주 딴판이다.

/ It’s quite different with us. 우리들에 관해서는 사정이 전혀 다르다.

 

Bella: I don't know, we're just... 글쎄요, 우린 그냥

 

Renee: In love. I get it. I just want to make sure you're making the right choices for you.

 You know, cause you're the one who's gonna have to live with them.

 Alright, enough with the heavy.

사랑에 빠진 거지. 알아. 난 그냥 네가 바른 선택을 하고 있는지 확실히 하고 싶어서.

그 선택으로 평생 살아 가야 하는 건 너니까. 좋아, 무거운 얘긴 그만하자.

*them= the choices/ the heavy=heavy questions

 

Bella: Mom. 엄마.

 

Renee: Congraduation. 졸업 축하한다.

*= Congratulations on your graduation.

 

Bella: I didn't want you spending you're money.

          엄마가 돈 쓰는 거 싫어.

 

Renee: I didn't, come on. 안 썼어. .

 

Bella: Are these all our old trip T-shirts?

         우리가 여행하면서 모은 티셔츠야?

 

Renee: Emm.

Bella: Get out!  설마!

*Expression of incredulity:

/= Get out of town! = Get out of here!

 

Renee: I saved'em all. I thought they'd make a good quilt. To keep you warm up in Alaska.

Remember this one? Ensenada.

내가 다 모아 두었단다. 누비이불 만들기 좋을 것 같아서. 알래스카 가면 널 따뜻하게

해 줄 거야. 이거 기억나? 엔세나다.

 

Bella: The snake pit. 그 뱀 많던 곳.

*a hole in the ground in which snakes are kept 뱀을 넣어두는 우리

/ Slang. A place of disorder and chaos. / A mental health facility. 정신 병원

 

Renee: Yep. But this one is my favourite. Here...The three-headed lobster in Maine.

           그래. 하지만 이게 제일 좋아. 메인주에서 산 머리 셋 달린 가재.

 

Bella: This is amazing. 대단해 엄마.

 

Renee: No, honey. I'm glad you've like it. I just figured, you know, when you get older,

           have kids, We can add to it. Maybe go visit the world's largest catsup bottle

           or something.

아니다, 얘야. 맘에 든다니 좋구나. 생각해 봤는데, 네가 커서 아이도 갖고 하면,

여기에 더 보탤 수도 있어. 세계에서 제일 큰 케쳡병 물탱크가 있는 곳도 가보고 말이야.

*The World's Largest Catsup Bottle® stands proudly next to Route 159, just south of downtown Collinsville, Illinois. This unique 170 ft. tall water tower was built in 1949 by the W.E. Caldwell Company for the G.S. Suppiger catsup bottling plant - bottlers of Brooks old original rich & tangy catsup.

 

 

Bella: Thanks. 고마워요.

 

Renee: Oh...I'm glad you like it. I just thought, you should have a little piece of me,

            up there in Alaska.

  맘에 든다니 좋구나. 난 그냥 네가 알래스카에 가면 날 기억할 뭔가가

  있어야겠다고 생각했어.

 

Bella: Mom. 엄마.

 

Renee: Yeah. 그래.

 

Bella: I miss you. 엄마가 늘 그리워.

 

Renee: Oh, honey. I miss you too. , 얘야 나도 그렇단다.

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

    가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

       효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요