해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

 

 

 

[Scene#1]

 

Po:  Stairs. I don't think I can... You guys, just start without me. I... I'll catch up. Sweet.

     계단이네. 난 도저히다들 나 빼고 시작해. 따라갈게.  좋고.

*I think (that) ‥ 구문은 단정을 피해 조심스러운 뉘앙스를 줌. 또한 I should think (that)나 과거형 I thought (that) …은 더욱 조심스러운 표현임.; I think I can’t…(x)등의 형태로는 쓰지 않음

/ I don't think I'll go again, but it was a lot of fun!

난 다시 가지 않겠지만 많이 재미 있었어!

/ I don't think I can live without my tablet PC.

나는 내 태블릿PC 없이는 못살 것 같아.

; that은 종종 생략되며, 생략한 경우, that 이하 절은 문두·문중·문미 어느 위치에나 올 수 있음

/I think she is younger than you.She is, I think, younger than you.She is younger than you, I think. 나는 그녀가 당신보다 어리다고 생각한다.

*I will try to catch up during my spring break.  

봄 방학 동안 따라 잡도록 할 테야.

/ All the kids were busy catching up.

모든 아이들이 그 동안의 이야기를 나누느라 바빴어.

/ Enjoying summer excitements, as well as catching up on all their studying, is possible.            

밀린 공부를 하는 것도, 여름을 신나게 보내는 것도 모두 가능하다.

/However, Korea will catch up with them in the near future.          

하지만 머지않아 한국이 이 나라들을 따라잡을 것으로 보입니다.

 

 

[Scene#2]

 

Oogway: Inner peace. Inner peace. Itchy nose. Finally, inner peace. Now what? Kai, old

friend.

마음의 평화. 마음의 평화. 가려운 코. 마침내, 마음의 평화. 이젠 뭐지?

카이, 오랜 친구.

*Now what? and What now?

=What is going to happen now? ; What kind of new problem has arisen?

 

Kai: Master Oogway.  우그웨이 대사부.

 

Oogway: Our battle ended five hundred years ago.

         우리 전쟁은 5백년 전에 끝난 걸로 아는데.

 

Kai: Well, now I'm ready for a rematch.  난 다시 싸울 준비가 됐는데.

 

Oogway: Took you long enough. You've grown stronger.

          오래 걸렸군. 더 강해졌구먼.

 

Kai: Five hundred years in the spirit realm, you pick up a thing or two. I have taken the

chi of every master here.

영의 세상에서 500년을 살면 많이 늘게 되지. 난 모든 사부들의 기를 여기 다

모아뒀다.

*know a thing or two; to have a lot of practical skills and knowledge learnt through experience

 

Oogway: No!  설마!

 

Kai: Yes. And soon I will have your power, too.

    설마는 무슨. 곧 당신의 힘도 내 것이 될 터.

 

Oogway: When will you realize? The more you take, the less you have.

          언제 깨달을 건가? 더 많이 가지려 할수록 더 잃게 되는 법.

 

Kai: With your chi, I will finally be able to return to the mortal world. And this time, you

won't be there to stop me.

당신의 기만 가지면 난 결국 인간세상으로 돌아갈 수 있게 될 거다.

그러면 이제는 거기서 날 막지 못할 거야.

 

Oogway: It was never my destiny to stop you. I have set another on that path.

          널 막는 건 내 운명이 아냐. 널 막을 길엔 내가 다른 누군가를 준비해 뒀지.

 

Kai: Then I will find him and take his chi, too.

    그렇다면 내가 그 놈을 찾아 그 기마저 가져버리마.

 

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net

 

 

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page 이동

신고

Posted by mike kim
글이 마음에 들면 추천 ↑한방! (로그인 불필요) 블로그가 마음에 들면 정기구독+ 해주세요

댓글을 달아 주세요


블로그 이미지
영화, 드라마, 영자신문, 소설등 다양한 소재로 영어 공부 할 수 있는 곳
mike kim
Yesterday91
Today81
Total936,584

최근에 받은 트랙백

글 보관함