분류 전체보기 844

[가십걸] 인정해. 나한테 다시 푹 빠진 거지.

New York: Lily gets out a cab.  They walk into a coffeeshop.    Lily  Just coffee. I'm not staying long... I’d like to get out of here before someone throws me down and tattoos me.        그냥 커피만. 오래 안 있을 거야… 누가 날 넘어뜨리고는 문신을 새기기 전에 여길 떠나고 싶어. *to send sb/sth from your hand suddenly and violently downwards ~을 넘어뜨리다Rufus  This is Brooklyn, Lil, not the 'Warped Tour'    and don't tell me you had all..

[너의 목소리가 들려] 저도 그 사건의 피해자입니다. 사법피해자요.

Do-yeon is the prosecutor assigned to the case, and she listens sympathetically as Min Joon-gook tells her this is all a terrible misunderstanding. 효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요  민준국:  정말 안 죽였습니다. I really didn’t kill her. 내가 사장님을 왜 죽이겠습니까?  Why would I kill her? 나한테 베풀어준 은혜가 얼만데. I can’t thank her enough for everything she did for me. 그런 분을 죽였다고 재판까지 간다니, 이건 말이 안돼요. Saying that I killed her an..

[타임해설] 여름에 병원가기가 위험한 이유-7월 효과

The July Effect: Why Summer is the Most Dangerous Time to Go to the Hospital  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요   영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요   해설본 문의는 여기를 클릭하세요   You can't control when health emergencies occur, but if you had to go to the hospital, you'd probably be better off avoiding the summer months.여러분은 건강과 관련해서 응급상황이 발생하면 제어를 할 수 없다, 하지만 병원에 가야만 한다면 여름철을 피하는 것이 아마 더 나을 것이다. *be better off..

[모던 패밀리] 전 자라면서 통제불능이었어요.

Claire: Kids, breakfast! Kids! Ugh, Phil, would you get them?       애들아, 아침 먹자!  으, 여보, 얘들 좀 데려올래? Phil: (busy on cellphone) Yeah. Just a sec. 그래, 잠시만. Claire: Kids! (drops container) Okay. 얘들아!  좋아. Phil: That is so… Kids! Get down here!  그거 참… 얘들아!  내려와! Hayley: (enters) Why are you guys yelling at us when we’re way upstairs? Just text me.        한참 위층에 있는데 왜 고함은 질러요? 그냥 문자 보내지. *(미·비격식) (부사·전..

[이야기 속으로] 거울속의 이방인-1

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요 ☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요     기철의 집 - 2013년 6월 21일 저녁 기철의 손자가 허둥지둥 huffing and puffing 뛰어 들어왔다. “할아버지 누가 왔어요! we have a visitor!  뭘 자꾸 물어봐요!” 손자는 헐떡이면서 이 사실을 알렸다 breathlessly announces. 70대 중반의 In his mid seventies 쇠약한 기철은 격앙된 손자에게 느리게 반응했다 reacts slowly to this outburst. 신문에서 눈을 들어 ..

[몬스터호텔] 숨을 못 쉬겠어. 드라큘라 죽네.

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요 ☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요   몬스터 호텔 (2013) Hotel Transylvania  8.6감독젠디 타타코브스키출연이장원, 정혜원, 남도형, 김광국, 현경수정보애니메이션, 가족 | 미국 | 91 분 | 2013-01-17 몬스터 호텔">        Jonathan:  Wow! This room's kind of small for a big castle. No bed, but check out these awesome dustpans they give you. 와, 성이 큰데 ..

[너의 목소리가 들려] 법은 준수하는 게 아니라 잘 이용하는 거더라고요.

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요 ☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요    Hye-sung goes to see her client.   의뢰인: 이제 우리 뭐 하면 되죠?What should we do now? 내가 범인이 아닌 증거를 더 모아야 되나요? Should we gather more evidence that proves that I’m not guilty? 아님 친구들 탄원서 같은 걸 받아 볼까요? Or should I ask my friends make a petition?  장혜성: 그 전에 나한테 한 말 중에..

[위기의 주부들] 대학 졸업장이 있다지만, 뭐 대순가, 누가 못 따?

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요 ☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요        Bree's house: Bree irons shirts while Lynette sits nearby.   Lynette: I wonder what's going on over there.  I mean, Claire did okay with the kids yesterday,  but that could have been beginner's luck.  Do you think I should call? I should call!        ..

[러브&드럭스] 절 좋아하게 만들려고 전 뭐든지 다할 거니까요.

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요 ☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요    러브&드럭스 (2011) Love and Other Drugs  7.5감독에드워드 즈윅출연제이크 질렌할, 앤 해서웨이, 올리버 플랫, 행크 아자리아, 조시 게드정보코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 112 분 | 2011-01-13 러브&드럭스">          Jamie: Good morning. 안녕하세요.  Gail: Doctor only sees new reps who bring a lunch. Here's a list of available ..

[너의 목소리가 들려] 재판하는 내 모습 보고 반한 거냐?

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요 ☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요    Su-ha walks Hye-sung home again.  박수하:  맨날 이 시간에 끝나? Do you always finish at this hour? 사람 많을 때 좀 다니면 안 돼? Can’t you get home early when there’s more people around? 길도 어두운데.  It’s too dark.  장혜성:  그걸 네가 왜 신경 쓰는데? Why are you concerned? 혹시 너 나 걱정돼서 쫓아온 거야?..